Фирдоуси - ορισμός. Τι είναι το Фирдоуси
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

Τι (ποιος) είναι Фирдоуси - ορισμός

ПЕРСИДСКИЙ ПОЭТ
Абулькасим Фирдоуси; Фирдоуси А.; Фирдоуси Абулькасим; Фирдоуси, Абулькасим; Абу-л-Касим Фирдоуси; Фирдауси; Хаким Абулькасим Мансур Хасан Фирдоуси Туси; Фирдавси; Фирдуси; فردوسی
  • [[Гробница Фирдоуси]] в [[Тус]]е
  • Газанфара Халыкова]], 1934 год
  • В. Суренянца]], 1913 год

Фирдоуси         

Абулькасим (около 940, г. Туе, - 1020 или 1030, там же), персидский и таджикский поэт. Родился в семье разорившегося аристократа-землевладельца. В 976 стал работать над продолжением поэмы "Шахнаме", начатой поэтом Дакики. Первую редакцию завершил в 994, вторую - в 1010. "Шахнаме" была преподнесена султану Махмуду Газневиду (998-1030), который отнёсся к поэме резко отрицательно, ибо её содержание противоречило деспотической захватнической политике султана. Эта истинная причина неприятия им труда Ф. была установлена сов. учёными Е. Э. Бертельсом, Б. Г. Гафуровым, С. П. Толстовым и др. За свой 35-летний труд Ф. не только не получил никакого вознаграждения, но подвергся преследованию и долгие годы провёл в изгнании. Существует предание о составлении Ф. сатиры на султана Махмуда.

"Шахнаме", национальный эпос персов и таджиков, памятник мирового значения, огромная, состоящая из 55 тыс. Бейтов поэма, пользовалась необычайной популярностью с момента своего появления. При многократной переписке текст подвергался многочисленным искажениям, засорялся посторонними вставками.

Первое научное издание "Шахнаме" осуществлено в Индии англ. учёным Т. Маканом на основе 17 рукописных списков (1829). Позднее вышло в Париже издание франц. учёного Ж. Моля на основе 30 списков (1838-78); оба они были подготовлены по текстам поздних (после 15 в.) рукописей, которые, к тому же, издателями не были описаны. Нем. учёный И. А. Вуллерс издал текст, составленный путём сличения изданий Макана и Моля (опубликовал 3 тома из 9, 1877-84). Это неоконченное издание было завершено в Тегеране к тысячелетнему юбилею Фирдоуси в 1934-36 Иран. учёными С. Нафиси, Икбалем и М. Минови. Впервые научное издание текста "Шахнаме" на основе современных методов текстологии, разработанных Е. Э. Бертельсом, и с привлечением древнейших рукописных списков (13 и 14 вв.) было осуществлено институтом востоковедевия АН СССР (т. 1-9, 1960-71). С 1971 этот текст под новой редакцией переиздаётся в Тегеране. Из специальных словарей к поэме заслуживают упоминания "Лугат-и-Шахнаме" Абдалкадира Багдади (начат в 1656) и "Словарь-конкорданс Шахнаме" нем. учёного Ф. Вольфа (1935).

Ф. приписывают также лирические стихотворения и поэму на библейско-коранический сюжет "Юсуф и Зулейха", однако их принадлежность Ф. маловероятна.

"Шахнаме" Ф. композиционно делится на 50 т. н. царствований ("падишахи") неравного объёма (от нескольких десятков до нескольких тысяч бейтов). Внутри отдельных царствований имеются большие сказания (дастаны). Самые значительные дастаны эпопеи - "Заль и Рудабе", "Семь подвигов Рустама", "Рустам и Сухраб", "Сиявуш", "Семь подвигов Исфандияра", "Рустам и Исфандияр", "Бижан и Маниже" и др. Условно принято делить "Шахнаме" на три части: мифологическую, героическую, историческую (с появления Искандара - Александра Македонского). В мифологическую часть вошли в переработанном виде древние Иран. мифы и космогонические представления, отчасти отражённые задолго до н. э. в "Авесте" (См. Авеста). В героической части "Шахнаме" произошла контаминация собственно Иран. эпических сказаний с систанским (сакско-скифским) богатырским циклом, причём систанский элемент в "Шахнаме" стал преобладающим и потому не какой-либо шах, а Рустам - главный герой всей героической части. Каждое царствование построено по определённой схеме: зачин, тронная речь, повествование, предсмертное завещание, концовка. "Шахнаме" в значительной мере сохраняет черты героического эпоса с разработанными "клише" для описания поединков, перебранок героев и др. Вместе с тем сильна и традиция письменной литературы, которая сказывается в философских словопрениях, назиданиях. Историческая часть эпопеи испытала по форме сильное влияние жанра версифицированной придворной хроники.

Стиль Ф. отличается чрезвычайным лаконизмом и предельной экспрессией, эпические штампы сосуществуют рядом с индивидуально-авторскими речевыми характеристиками. Для творческой манеры поэта свойствен приём гиперболизации, распространяемый, в отличие от стиля героического эпоса с его избирательным гиперболизмом, на описание и внешности, и душевных переживаний, и подвигов героев. В поэтической речи Ф. много эпитетов и сравнений и относительно мало собственно метафор. Поэту чужды абстрактные образы и представления, основанные на категориях ислама и средневековой философии, а также реминисценции из араб. литературы, арабизмы в лексике; в то же время в поэме заметно пристрастие Ф. к Иран. архаизмам.

"Шахнаме" пронизывает идея борьбы Добра и Зла, которая часто выступает в виде оппозиции справедливость - несправедливость, представленной в художественных картинах непрерывной борьбы Ирана (источника Добра) и Турана (носителя Зла) и в образах, воплотивших мысли Ф. об идеальном правителе: в "Шахнаме" нарисована целая галерея справедливых государей. Другая основная идея творения Ф. - любовь к родной стране, Ирану. В "Шахнаме" богатыри и шахи считают своим священным долгом защиту отчизны от посягательств на её независимость иноземных захватчиков.

В эпоху неограниченного влияния ислама Ф. воспел разум как высший дар, залог победы и бессмертия человека: "И тот, в ком светоч разума горит, дурных деяний в мире не свершит".

Вся эпопея пронизана сочувствием к людям труда, прежде всего - крестьянам. Ф. призывает правителей заботиться о них, не облагать податями при стихийных бедствиях, защищать от произвола чиновников. Симпатии к простому народу Ф. выражает не только всем образным строем поэмы, но и в лирических отступлениях, особенно в изображении народных восстаний - легендарного, под водительством кузнеца Каве, и исторического (5 в.) - Маздака. В этом и состоит народная основа эпопеи Ф., вопреки явно выраженному легитимистскому мировоззрению автора: престол, по мнению Ф., может занимать лишь представитель законной династии - именно он является обладателем фарра (божественной благодати). Однако, если венценосец становится на стезю несправедливости, фарр покидает его. Ф. поэтому признаёт за подданными право на насильственное свержение тирана.

"Шахнаме" переводилась неоднократно на многие европейские языки. На рус. язык одну из частей поэмы с нем. перевёл в 19 в. В. А. Жуковский, в 20 в. - С. Соколов. Значительную часть эпопеи перевели сов. переводчики М. Лозинский, С. Липкин, В. Державин, Ц. Бану, М. Дьяконов, И. Сельвинский.

Значение "Шахнаме" для всей последующей перс. и тадж. литературы, а также литератур др. народов Востока огромно, она вызвала целый ряд подражаний и т. н. циклических поэм.

Тексты в рус. пер.: Книга царей Шахнаме, пер. М. Лозинского, под ред., с комментариями и статьей Ф. А. Розенберга, М. - Л., 1934; Шахнаме, [пер. Ц. Б. Бану и А. Лахути, ст. и коммент. А. А. Старикова, под ред. А. Лахути и А. Н. Болдырева], т. 1-4, М., 1957-69; Шахнаме, т. 1-2, пер. В. Державина и С. Липкина. [Вступ. ст. И. С. Брагинского, подгот. текста и прим. М.-Н. О. Османова, М., 1964].

Лит.: Бертельс Е. Э., Абу-л-Касим Фирдоуси и его творчество, М. - Л., 1935; Дьяконов М., Фердоуси, Жизнь и творчество, М. - Л., 1940; Османов М.-Н. О., Фирдоуси. Жизнь и творчество, М., 1959; Nöldeke Тh., Das iranische Nationalepos, 2 Aufl., В. - L., 1920; Masse H., Firdousi et l'épopée nationale, P., 1935; Ирадж Афшар, Кетабшенасие Фердоуси, Тегеран, 1968. М.

Н. О. Османов.

Иллюстрация к поэме "Шахнаме". Миниатюра из персидской рукописи 15 в. Национальная библиотека. Париж.

Резной камень с изображением Фирдоуси.

Иллюстрация к поэме "Шахнаме". Художник И. Костылёв. Москва. 1959.

ФИРДОУСИ         
Абулькасим (ок. 940-1020 или 1030), персидский и таджикский поэт. Поэма "Шахнаме" (1-я редакция 994, 2-я - 1010) вобрала в себя национальный эпос персов и таджиков, оказала влияние на литературы Востока отточенностью формы, идеями тираноборчества, справедливости и гуманизма.
ФИРДОУСИ, АБУЛЬКАСИМ         
(Firdausi) (ок. 940 - 1020 или 1030), персидский эпический поэт. Родился в г.Тус (историческая область Хорасан в Восточной Персии), там же и умер. Пользовался расположением Махмуда Газневи, султана Кабула в 998-1030, который покровительствовал персидской литературе.
Шедевром Фирдоуси, результатом двадцати лет напряженной работы, является его великая эпическая поэма Шахнаме (букв. Книга царей), завершенная в 1010. Поэт Дакики (ум. ок. 977) уже обращался к этой теме, и тысяча строк, созданных им, была включена Фирдоуси в его поэму, которая насчитывает не менее 60 000 двустиший в размере мутакариб, по 11-12 слогов в строке. Сюжетом Шахнаме стали мифы и легенды из истории от незапамятных времен до смерти последнего сасанидского правителя Йездегерда III, убитого арабами в 653 после развала его державы.
Фирдоуси принадлежит также меньшая по объему поэма Юсуф и Зулейка (Зулейкой мусульманская традиция именует жену Потифара, начальника телохранителей фараона). Задуманная как лирическое "отступление" в главном поэтическом труде Фирдоуси - библейской истории Иосифа, уже разработанной в Коране и мусульманских сказках еврейского происхождения, - поэма перерастает в романтическую историю любви, перемежаемую этическими и религиозными наставлениями.

Βικιπαίδεια

Фирдоуси

Хаки́м Абулькаси́м Фирдоуси́ Туси́ (перс. حکیم ابوالقاسم فردوسی توسی‎; 940, Тус1020, Тус) — персидский поэт, классик персидской литературы, автор эпической поэмы «Шахнаме» («Книга царей»). Пользуется популярностью и считается национальным поэтом в Иране, Таджикистане и Афганистане.

Παραδείγματα από το σώμα κειμένου για Фирдоуси
1. "Шахразада", "Витязь в тигровой шкуре", "Лирика Востока", Фирдоуси.
2. Меч кызылбашей (очередных завоевателей) покорился перу Фирдоуси, Саади, Гафиза, Омара Хайяма.
3. Омара Хайяма, Низами, Фирдоуси и Руми российскому президенту читать можно, но в одиночестве.
4. В рамках мероприятия также пройдет второй конкурс на литературную премию имени Фирдоуси.
5. Здесь под открытым небом установлены бюсты Метерлинка, Фирдоуси, Диккенса и других всемирно известных писателей.